Ndue Ukaj
Itaka Sëmbon
"Unë jam e huaj në vendin tim", shkruante Edith Södergran.
S’di si do të jetë ndjerë ajo atë ditë kur frynte erë dhe binte borë.
Ajo me siguri fliste për Itakën, për mungesën e përhershme.
Një dhimbje që përbirohet dhe si shigjeta në zemër sëmbon.
Në të vërtetë ajo fliste për mungesën e Itakës,
për mungesën e ngjashme si atëherë kur Odiseu i afrohej limanit
dhe s’dinte kush ishte në pallatin e ti;
kush e shoqëronte Penelopën dhe ç’ndodhte me qenin e tij.
Fryn dhe bie borë.
Një grua ec ngadalë, ka frikë se mund të rrëzohet.
Qartësia mungon gjithkund.
Në kohën kur sytë ngashënjehen kah portat e mbyllura.
Kah Itaka-
dhe një grua që pret e rrethuar me imagjinatë dhe vetmi.
Nëpër dallgë që rriten, ne gjithmonë synojmë të arrijmë te caku.
Ç’është caku?
Një shpikje e askujt ose e fuqive të mbinatyrshme-
caku që kurrë s’e arrijmë.
Edith shihte një pemë ma të madhe se gjitha pemët e tjera.
Askund s’ishte gjarpri, as Eva e bukur.
E mira dhe e keqja ishin përzier si leshi në pubisin e saj.
Mjegull dhe bie borë.
Matanë kujtesës ajo ka frikë nga nata.
Muzikë s’ka askund, por janë një mori korbash që krrokatin
dhe tregojnë rrëfimin e tyre të kobshëm.
Fryn dhe bie borë. Degët e pemëve të zhveshura fëshfërijnë,
si fustani i Penelopës ku u hodh në përqafim të Odiseut.
Kjo muzikë është për ata që duan qartësinë
dhe shmangen nga mjegulla- rregulli.
Unë kthej fytyrën kah rruga e re.
Aty ku s’kam kaluar asnjëherë.
Dhe them: s’jam i huaji në vendin tim.
Pastaj e hapi përsëri librin dhe gjej atë që Edith vërtet shkroi:
"Unë digjem për një vend që nuk është."
S’di si do të jetë ndjerë ajo atë ditë kur frynte erë dhe binte borë.
Ajo me siguri fliste për Itakën, për mungesën e përhershme.
Një dhimbje që përbirohet dhe si shigjeta në zemër sëmbon.
Në të vërtetë ajo fliste për mungesën e Itakës,
për mungesën e ngjashme si atëherë kur Odiseu i afrohej limanit
dhe s’dinte kush ishte në pallatin e ti;
kush e shoqëronte Penelopën dhe ç’ndodhte me qenin e tij.
Fryn dhe bie borë.
Një grua ec ngadalë, ka frikë se mund të rrëzohet.
Qartësia mungon gjithkund.
Në kohën kur sytë ngashënjehen kah portat e mbyllura.
Kah Itaka-
dhe një grua që pret e rrethuar me imagjinatë dhe vetmi.
Nëpër dallgë që rriten, ne gjithmonë synojmë të arrijmë te caku.
Ç’është caku?
Një shpikje e askujt ose e fuqive të mbinatyrshme-
caku që kurrë s’e arrijmë.
Edith shihte një pemë ma të madhe se gjitha pemët e tjera.
Askund s’ishte gjarpri, as Eva e bukur.
E mira dhe e keqja ishin përzier si leshi në pubisin e saj.
Mjegull dhe bie borë.
Matanë kujtesës ajo ka frikë nga nata.
Muzikë s’ka askund, por janë një mori korbash që krrokatin
dhe tregojnë rrëfimin e tyre të kobshëm.
Fryn dhe bie borë. Degët e pemëve të zhveshura fëshfërijnë,
si fustani i Penelopës ku u hodh në përqafim të Odiseut.
Kjo muzikë është për ata që duan qartësinë
dhe shmangen nga mjegulla- rregulli.
Unë kthej fytyrën kah rruga e re.
Aty ku s’kam kaluar asnjëherë.
Dhe them: s’jam i huaji në vendin tim.
Pastaj e hapi përsëri librin dhe gjej atë që Edith vërtet shkroi:
"Unë digjem për një vend që nuk është."
nga libri Gjithmonë diçka mungon, 2017